Traduire la Chine au XVIIIe siècle : les jésuites traducteurs de textes chinois et le renouvellement des connaissances européennes sur la Chine, 1687-ca. 1740
Entre 1687 et 1740, l'Europe découvre pour la première fois une somme importante de textes chinois traduits directement en français, par les missionnaires jésuites résidant en Chine. " S'instruire de la Chine par la Chine même " est leur idéal affiché. Vu de Chine, pourtant, c...
Enregistré dans:
Auteur principal : | |
---|---|
Format : | Thèse ou mémoire |
Langue : | français |
Titre complet : | Traduire la Chine au XVIIIe siècle : les jésuites traducteurs de textes chinois et le renouvellement des connaissances européennes sur la Chine, 1687-ca. 1740 / Wu Huiyi |
Publié : |
Paris :
Honoré Champion éditeur
, 2017 |
Description matérielle : | 1 vol. (493 p.) |
Collection : | Littératures étrangères ; 19 Littératures étrangères. Série Route de la soie ; 3 |
Note de thèse : | Texte remanié de : Thèse de doctorat : Histoire et civilisations : Paris 7 : 2013 |
Sujets : | |
Documents associés : | Autre édition:
Traduire la Chine au XVIIIe siècle Autre format: Traduire la Chine au XVIIIe siècle |
BU Lettres
| Cote | Prêt | Statut |
---|---|---|---|
Salle A (RDC) Autres langues | 895.109 HUI | Empruntable | Disponible |