Traduire la Chine au XVIIIe siècle : les jésuites traducteurs de textes chinois et le renouvellement des connaissances européennes sur la Chine, 1687-ca. 1740

Entre 1687 et 1740, l'Europe découvre pour la première fois une somme importante de textes chinois traduits directement en français, par les missionnaires jésuites résidant en Chine. " S'instruire de la Chine par la Chine même " est leur idéal affiché. Vu de Chine, pourtant, c�...

Description complète

Enregistré dans:
Détails bibliographiques
Auteur principal : Wu Hui yi (Auteur)
Format : Thèse ou mémoire
Langue : français
Titre complet : Traduire la Chine au XVIIIe siècle : les jésuites traducteurs de textes chinois et le renouvellement des connaissances européennes sur la Chine, 1687-ca. 1740 / Wu Huiyi
Publié : Paris : Honoré Champion éditeur , 2017
Description matérielle : 1 vol. (493 p.)
Collection : Littératures étrangères ; 19
Littératures étrangères. Série Route de la soie ; 3
Note de thèse : Texte remanié de : Thèse de doctorat : Histoire et civilisations : Paris 7 : 2013
Sujets :
Documents associés : Autre édition: Traduire la Chine au XVIIIe siècle
Autre format: Traduire la Chine au XVIIIe siècle

BU Lettres

Informations d'exemplaires de BU Lettres
Cote Prêt Statut
Salle A (RDC) Autres langues 895.109 HUI Empruntable Disponible