La métaphore en traductologie : la théorie des formes sémantiques et "The Hunger games"
L ouvrage aborde la question théorique et traductive de la métaphore et l illustre par des exemples tirés de la quadrilogie The Hunger Games de l écrivaine américaine Suzanne Collins. Le point de départ est l application récente de la théorie des formes sémantiques à la traduction.
Enregistré dans:
Auteur principal : | |
---|---|
Autres auteurs : | |
Format : | Livre |
Langue : | français |
Titre complet : | La métaphore en traductologie : la théorie des formes sémantiques et "The Hunger games" / Bahareh Ghanadzadeh Yazdi; préface de Magdalena Nowotna |
Publié : |
Paris :
Classiques Garnier
, 2023 |
Description matérielle : | 1 vol. (301 p.) |
Collection : | Translatio (Paris. 2018) ; 14 Translatio. Série Problématiques de traduction ; 12 |
Sujets : | |
Documents associés : | Autre format:
La Métaphore en traductologie |
LEADER | 02262cam a2200457 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | PPN267586655 | ||
003 | http://www.sudoc.fr/267586655 | ||
005 | 20240415160300.0 | ||
010 | |a 978-2-406-14245-4 |b br. |d 29 EUR | ||
010 | |a 978-2-406-14246-1 |b rel. | ||
035 | |a (OCoLC)1369196959 | ||
073 | 1 | |a 9782406142454 |b br. | |
100 | |a 20230208h20232023k y0frey0103 ba | ||
101 | 0 | |a fre |2 639-2 | |
102 | |a FR | ||
105 | |a y a 001yy | ||
106 | |a r | ||
181 | |6 z01 |c txt |2 rdacontent | ||
181 | 1 | |6 z01 |a i# |b xxxe## | |
182 | |6 z01 |c n |2 rdamedia | ||
182 | 1 | |6 z01 |a n | |
183 | |6 z01 |a nga |2 RDAfrCarrier | ||
200 | 1 | |a La métaphore en traductologie |e la théorie des formes sémantiques et "The Hunger games" |f Bahareh Ghanadzadeh Yazdi |g préface de Magdalena Nowotna | |
214 | 0 | |a Paris |c Classiques Garnier |d 2023 | |
215 | |a 1 vol. (301 p.) |d 22 cm | ||
225 | 0 | |a Translatio |x 2648-6768 |v 14 | |
225 | 2 | |a Translatio |i Série Problématiques de traduction |x 2648-6776 |v 12 | |
320 | |a Bibliogr. p. [271]-291. Notes bibliogr. Index | ||
330 | |a L ouvrage aborde la question théorique et traductive de la métaphore et l illustre par des exemples tirés de la quadrilogie The Hunger Games de l écrivaine américaine Suzanne Collins. Le point de départ est l application récente de la théorie des formes sémantiques à la traduction. |2 éditeur | ||
410 | | | |0 236972243 |t Translatio (Paris. 2018) |x 2648-6768 |v 14 | |
410 | | | |0 231659873 |t Translatio. Série Problématiques de traduction |x 2648-6776 |v 12 | |
452 | | | |0 26758282X |t La Métaphore en traductologie |o la théorie des formes sémantiques et The Hunger Games |f Bahareh Ghanadzadeh Yazdi |d 2023 |c Paris |n Classiques Garnier Numérique |s Classiques Garnier en ligne |y 978-2-406-14247-8 | |
604 | |3 PPN187894736 |a Collins, Suzanne (1962-....) |t The hunger games |3 PPN027254275 |x Traduction |2 rameau | ||
606 | |3 PPN027219232 |a Anglais (langue) |3 PPN027239411 |x Métaphore |2 rameau | ||
700 | 1 | |3 PPN267586906 |a Ghanadzadeh Yazdi |b Bahareh |f 19..-.... |4 070 | |
702 | 1 | |3 PPN031975011 |a Nowotna |b Magdalena |f 1943-.... |c linguiste |4 080 | |
801 | 3 | |a FR |b Abes |c 20240105 |g AFNOR | |
801 | 0 | |a FR |b DECITRE |c 20231116 |g AFNOR | |
930 | |5 441092102:811207463 |b 441092102 |j u | ||
979 | |a LET | ||
998 | |a 958529 |