Parce que Vénus a frôlé un cyclamen le jour de ma naissance
Ella et Martha sont nées le même jour à un an d'intervalle. Les deux soeurs se considèrent comme des jumelles mais tout les oppose. Un jour, Martha fait une dépression nerveuse alors Ella prend soin d'elle. Les deux jeunes femmes partent se réfugier dans un hôtel perdu au milieu des montag...
Enregistré dans:
Auteurs principaux : | , |
---|---|
Format : | Livre |
Langue : | français |
Titre complet : | Parce que Vénus a frôlé un cyclamen le jour de ma naissance / Mona Høvring; roman traduit du norvégien par Jean-Baptiste Coursaud |
Publié : |
Lausanne :
Les éditions Noir sur Blanc
, DL 2021 |
Description matérielle : | 1 vol. (143 p.) |
Collection : | Notabilia ; 65 |
Traduction de : | Fordi Venus passerte en alpefiol den dagen jeg blei født |
Sujets : |
BU Saint-Nazaire
| Cote | Prêt | Statut |
---|---|---|---|
Romans | R HOV | Empruntable | Disponible |