Parce que Vénus a frôlé un cyclamen le jour de ma naissance

Ella et Martha sont nées le même jour à un an d'intervalle. Les deux soeurs se considèrent comme des jumelles mais tout les oppose. Un jour, Martha fait une dépression nerveuse alors Ella prend soin d'elle. Les deux jeunes femmes partent se réfugier dans un hôtel perdu au milieu des montag...

Description complète

Enregistré dans:
Détails bibliographiques
Auteurs principaux : Høvring Mona (Auteur), Coursaud Jean-Baptiste (Traducteur)
Format : Livre
Langue : français
Titre complet : Parce que Vénus a frôlé un cyclamen le jour de ma naissance / Mona Høvring; roman traduit du norvégien par Jean-Baptiste Coursaud
Publié : Lausanne : Les éditions Noir sur Blanc , DL 2021
Description matérielle : 1 vol. (143 p.)
Collection : Notabilia ; 65
Traduction de : Fordi Venus passerte en alpefiol den dagen jeg blei født
Sujets :

BU Saint-Nazaire

Informations d'exemplaires de BU Saint-Nazaire
Cote Prêt Statut
Romans R HOV Empruntable Disponible