Erlkönig : Le roi des aulnes à Tündérkiraly
Wer reitet so spät durch Nacht und Wind ? Es ist der Vater mit seinem Kind; Tous les germanophones connaissent les deux premiers vers du célèbre poème de Goethe, parfois ils se souviennent aussi du dernier :In seinem Armen das Kind war tot.Ce kamishibaï reprend le fameux poème de Goethe.
Enregistré dans:
Auteurs principaux : | , |
---|---|
Autres auteurs : | , |
Format : | Livre |
Langue : | français allemand hongrois |
Titre complet : | Erlkönig : Le roi des aulnes à Tündérkiraly / Texte : Johann Wolfgang Von Goethe; Illustrations : Vincent Wagner; Traduction Française : Sophie Terrisse; Traduction hongroise : Képes Géza |
Publié : |
Strasbourg :
Callicephale éditions
, C 2018 |
Description matérielle : | 1 vol. ([13] p.) |
Sujets : |
Inspé - Le Mans
| Cote | Prêt | Statut |
---|---|---|---|
Espace jeunesse | A WOL | Empruntable | Disponible |