La traduction épistémique : entre poésie et prose

La traduction épistémique est celle qui transmet des savoirs. Son objectif est de convaincre le lecteur du bien-fondé du propos. C'est le troisième type de traduction encore peu étudié, à côté de la traduction littéraire ( poésie ) et de la traduction spécialisée ( prose ). Elle a sa méthodolog...

Description complète

Enregistré dans:
Détails bibliographiques
Auteurs principaux : Milliaressi Tatiana (Auteur, Directeur de publication), Balvet Antonio (Auteur), Dal Anzhela (Auteur), Decloquement Valentin (Auteur), Ellender Claire (Auteur), Gheerbrant Xavier (Auteur), Héroguel Armand (Auteur), Houwenaghel Pénélope (Auteur), Lernould Alain (Auteur), Macris Spiros (Auteur), Rey Anne-Lise (Auteur), Risler Annie (Auteur), Sabot Philippe (Auteur), Santos Liliane linguiste (Auteur), Yakusheva Natalia (Auteur)
Collectivité auteur : Presses universitaires du Septentrion (Éditeur commercial)
Format : Livre
Langue : français
Titre complet : La traduction épistémique : entre poésie et prose / Tatiana Milliaressi (dir.); avec les contributions de Antonio Balvet, Anzhela Dal, Valentin Decloquement... [et al.]
Publié : Villeneuve d'Ascq : Presses universitaires du Septentrion , 2020
Description matérielle : 1 vol. (358 p.)
Collection : Traductologie (Villeneuve d'Ascq)
Sujets :
Documents associés : Autre format: La traduction épistémique
LEADER 04253cam a2200613 4500
001 PPN244924554
003 http://www.sudoc.fr/244924554
005 20240425060700.0
010 |a 978-2-7574-3023-1  |b br.  |d 26 EUR 
035 |a (OCoLC)1149073295 
073 1 |a 9782757430231 
100 |a 20200610h20202020k y0frey0103 ba 
101 0 |a fre 
102 |a FR 
105 |a y a 000yy 
106 |a r 
181 |6 z01  |c txt  |2 rdacontent 
181 1 |6 z01  |a i#  |b xxxe## 
182 |6 z01  |c n  |2 rdamedia 
182 1 |6 z01  |a n 
183 |6 z01  |a nga  |2 rdamedia 
200 1 |a La traduction épistémique  |e entre poésie et prose  |f Tatiana Milliaressi (dir.)  |g avec les contributions de Antonio Balvet, Anzhela Dal, Valentin Decloquement... [et al.] 
214 0 |a Villeneuve d'Ascq  |c Presses universitaires du Septentrion  |d 2020 
215 |a 1 vol. (358 p.)  |c couv. ill. en coul.  |d 24 cm 
225 0 |a Traductologie  |x 1272-1905 
339 |a Des études consacrées à la traduction épistémique, troisième type de traduction à côté de celles littéraire et spécialisée, et qui concerne la transmission des textes relatifs aux sciences humaines. Des philosophes, des linguistes, des philologues, des historiens et des littéraires réfléchissent à ses méthodes, tant pour les écrits anciens que modernes. ©Electre 2020 
314 |a Autres contributeurs : Claire Ellender, Xavier Gheerbrant, Armand Héroguel, Pénélope Houwenaghel, Alain Lernould, Spiros Macris, Tatiana Milliaressi, Anne-Lise Rey, Annie Risler, Philippe Sabot, Liliane Santos, Natalia Yakusheva 
320 |a Bibliogr. en fin de contributions. Notes bibliogr. 
330 |a La traduction épistémique est celle qui transmet des savoirs. Son objectif est de convaincre le lecteur du bien-fondé du propos. C'est le troisième type de traduction encore peu étudié, à côté de la traduction littéraire ( poésie ) et de la traduction spécialisée ( prose ). Elle a sa méthodologie propre. Philosophes, linguistes, philologues, historiens et littéraires réfléchissent ensemble sur les méthodes de traduire. Il s agit de décloisonner les approches des traducteurs de domaines de savoir différents, et de fonder une approche commune, et cependant différente de toutes les autres qui sont basées sur le genre du texte à traduire. En effet, l approche épistémique est issue de l activité traduisante elle-même et de la mise en forme du sens (l épistémique est analysé par opposition au pragmatique et au poétique). Cet ouvrage s adresse non seulement aux traducteurs, mais aussi à tous ceux qui s intéressent aux échanges interculturels à travers le temps, les langues, les philosophies et les domaines du savoir.  |2 éditeur 
410 | |0 013561901  |t Traductologie (Villeneuve d'Ascq)  |x 1272-1905 
452 | |0 243313055  |t La traduction épistémique  |o entre poésie et prose  |f Tatiana Milliaressi, dir.  |c Villeneuve d'Ascq  |n Presses universitaires du Septentrion  |d 2020  |y 978-2-7574-3067-5 
606 |3 PPN027254275  |a Traduction  |3 PPN027239489  |x Méthodologie  |2 rameau 
606 |3 PPN027254275  |a Traduction  |2 rameau 
700 1 |3 PPN13402673X  |a Milliaressi  |b Tatiana  |4 070  |4 651 
701 1 |3 PPN114234396  |a Balvet  |b Antonio  |f 1975-....  |4 070 
701 1 |3 PPN244926123  |a Dal  |b Anzhela  |4 070 
701 1 |3 PPN242392008  |a Decloquement  |b Valentin  |f 1992-....  |4 070 
701 1 |3 PPN177522895  |a Ellender  |b Claire  |4 070 
701 1 |3 PPN185893236  |a Gheerbrant  |b Xavier  |f 1985-....  |4 070 
701 1 |3 PPN055061184  |a Héroguel  |b Armand  |f 1954-....  |4 070 
701 1 |3 PPN244926654  |a Houwenaghel  |b Pénélope  |4 070 
701 1 |3 PPN05566797X  |a Lernould  |b Alain  |f 1954-....  |4 070 
701 1 |3 PPN032898894  |a Macris  |b Spiros  |f 1957-....  |4 070 
701 1 |3 PPN076677990  |a Rey  |b Anne-Lise  |f 1972-....  |4 070 
701 1 |3 PPN124929508  |a Risler  |b Annie  |4 070 
701 1 |3 PPN055755151  |a Sabot  |b Philippe  |f 1969-....  |4 070 
701 1 |3 PPN16479946X  |a Santos  |b Liliane  |f 1963-....  |c linguiste  |4 070 
701 1 |3 PPN24492693X  |a Yakusheva  |b Natalia  |4 070 
712 0 2 |3 PPN194901408  |a Presses universitaires du Septentrion  |4 650 
801 3 |a FR  |b Electre  |c 20200401  |g AFNOR 
801 3 |a FR  |b Abes  |c 20220124  |g AFNOR 
979 |a LET 
930 |5 441092102:716052814  |b 441092102  |j u 
998 |a 869293