La traduction épistémique : entre poésie et prose

La traduction épistémique est celle qui transmet des savoirs. Son objectif est de convaincre le lecteur du bien-fondé du propos. C'est le troisième type de traduction encore peu étudié, à côté de la traduction littéraire ( poésie ) et de la traduction spécialisée ( prose ). Elle a sa méthodolog...

Description complète

Enregistré dans:
Détails bibliographiques
Auteurs principaux : Milliaressi Tatiana (Auteur, Directeur de publication), Balvet Antonio (Auteur), Dal Anzhela (Auteur), Decloquement Valentin (Auteur), Ellender Claire (Auteur), Gheerbrant Xavier (Auteur), Héroguel Armand (Auteur), Houwenaghel Pénélope (Auteur), Lernould Alain (Auteur), Macris Spiros (Auteur), Rey Anne-Lise (Auteur), Risler Annie (Auteur), Sabot Philippe (Auteur), Santos Liliane linguiste (Auteur), Yakusheva Natalia (Auteur)
Collectivité auteur : Presses universitaires du Septentrion (Éditeur commercial)
Format : Livre
Langue : français
Titre complet : La traduction épistémique : entre poésie et prose / Tatiana Milliaressi (dir.); avec les contributions de Antonio Balvet, Anzhela Dal, Valentin Decloquement... [et al.]
Publié : Villeneuve d'Ascq : Presses universitaires du Septentrion , 2020
Description matérielle : 1 vol. (358 p.)
Collection : Traductologie (Villeneuve d'Ascq)
Sujets :
Documents associés : Autre format: La traduction épistémique

BU Lettres

Informations d'exemplaires de BU Lettres
Cote Prêt Statut
Salle A (RDC) Linguistique 418.02 MIL Empruntable Disponible