Du signe à la plume : traduction de la langue des signes de Belgique francophone vers le français quelques pièges à éviter
Les auteures offrent, dans ce tout premier manuel consacré à la traduction de la Langue des Signes de Belgique francophone (LSFB) vers le français, une réflexion et une analyse fines et passionnantes sur l'acrobatie permanente qu'est la traduction entre une langue visuo-gestuelle de tradit...
Enregistré dans:
Auteurs principaux : | , , |
---|---|
Format : | Livre |
Langue : | français |
Titre complet : | Du signe à la plume : traduction de la langue des signes de Belgique francophone vers le français : quelques pièges à éviter / Dounya François, Isabelle Hulin et Marie-Thérèse Jamart |
Publié : |
Namur, [Bruxelles] :
Presses Universitaires de Namur
, 2017 Presses de l'Université Saint-Louis |
Description matérielle : | 1 vol. (258 p.) |
Sujets : |
LEADER | 03255cam a2200469 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | PPN204499011 | ||
003 | http://www.sudoc.fr/204499011 | ||
005 | 20180227125900.0 | ||
010 | |a 978-2-87037-981-3 |b br. |d 39 EUR | ||
010 | |a 978-2-8028-0226-6 | ||
035 | |a (OCoLC)1005506552 | ||
035 | |a ocn999460045 | ||
073 | 0 | |a 9782870379813 | |
100 | |a 20171006h20172017m y0frey0103 ba | ||
101 | 0 | |a fre | |
102 | |a BE | ||
105 | |a a a 000yy | ||
106 | |a r | ||
181 | |6 z01 |c txt |2 rdacontent | ||
181 | 1 | |6 z01 |a i# |b xxxe## | |
182 | |6 z01 |c n |2 rdamedia | ||
182 | 1 | |6 z01 |a n | |
183 | 1 | |6 z01 |a nga |2 rdacarrier | |
200 | 1 | |a Du signe à la plume |e traduction de la langue des signes de Belgique francophone vers le français |e quelques pièges à éviter |f Dounya François, Isabelle Hulin et Marie-Thérèse Jamart | |
210 | |a Namur |c Presses Universitaires de Namur |a [Bruxelles] |c Presses de l'Université Saint-Louis |d 2017 | ||
215 | |a 1 vol. (258 p.) |c ill. en coul., couv. ill. en coul. |d 23 cm | ||
339 | |a A destination des traducteurs et interprètes, un manuel illustré d'extraits vidéo qui analyse les difficultés majeures de la traduction de la langue des signes de Belgique francophone vers le français écrit. Les auteures fournissent les bases théoriques et des pistes méthodologiques concrètes pour éviter les pièges spécifiques à cette combinaison de langues. ©Electre 2017 | ||
320 | |a Bibliogr. p. 219-225 | ||
330 | |a Les auteures offrent, dans ce tout premier manuel consacré à la traduction de la Langue des Signes de Belgique francophone (LSFB) vers le français, une réflexion et une analyse fines et passionnantes sur l'acrobatie permanente qu'est la traduction entre une langue visuo-gestuelle de tradition orale et une langue vocale dans sa dimension écrite. Ce manuel unique en son genre propose un outil pratique d'apprentissage et de travail étayé de références théoriques. Loin d'édicter des règles, il a pour ambition de susciter les bonnes pratiques en orientant les traducteurs en quête de balises théoriques tout en les aidant à déjouer les pièges traductifs spécifiques à cette combinaison de langues.Les lecteurs, qu'ils soient étudiants, enseignants, linguistes, traductologues ou simplement curieux des langues, trouveront à travers la grande richesse des exemples étudiés autant d'occasions de découvrir ou de redécouvrir la LSFB et le français d'un nouveau regard, par le prisme de leur comparaison. De façon plus générale, toute personne intéressée par les spécificités d'une langue visuelle, et de la LSFB en particulier, trouvera dans cet ouvrage matière à nourrir ses réflexions. |2 éditeur | ||
606 | |3 PPN030946506 |a Langue des signes |3 PPN02725030X |y Belgique |3 PPN027254275 |x Traduction |3 PPN027226794 |y France |2 rameau | ||
676 | |a 410 | ||
680 | |a P121-143.3 | ||
700 | 1 | |3 PPN204499100 |a François |b Dounya |4 070 | |
701 | 1 | |3 PPN204499143 |a Hulin |b Isabelle |4 070 | |
701 | 1 | |3 PPN204499151 |a Jamart |b Marie-Thérèse |4 070 | |
801 | 3 | |a FR |b Electre |c 20170907 |g AFNOR | |
801 | 3 | |a FR |b Abes |c 20171215 |g AFNOR | |
801 | 0 | |b ERASA |g AACR2 | |
801 | 2 | |b AUXAM |g AACR2 | |
979 | |a LET | ||
930 | |5 441092102:599243600 |b 441092102 |j u | ||
998 | |a 789431 |