|
|
|
|
LEADER |
03574cam a2200457 4500 |
001 |
PPN165495251 |
003 |
http://www.sudoc.fr/165495251 |
005 |
20240426060200.0 |
010 |
|
|
|a 978-2-11-128148-6
|b br.
|d 14 EUROS
|
035 |
|
|
|a (OCoLC)828232273
|
073 |
|
1 |
|a 9782111281486
|
100 |
|
|
|a 20121115h20122012k a0frey0103 ba
|
101 |
0 |
|
|a fre
|2 639-2
|
102 |
|
|
|a FR
|
105 |
|
|
|a a ||||000yy
|
106 |
|
|
|a r
|
181 |
|
|
|6 z01
|c txt
|2 rdacontent
|
181 |
|
1 |
|6 z01
|a i#
|b xxxe##
|
182 |
|
|
|6 z01
|c n
|2 rdamedia
|
182 |
|
1 |
|6 z01
|a n
|
183 |
|
|
|6 z01
|a nga
|2 RDAfrCarrier
|
200 |
1 |
|
|a Traduire la littérature et les sciences humaines
|e conditions et obstacles
|f Ministère de la culture et de la communication, Secrétariat général, Département des études, de la prospective et des statistiques (DEPS)
|g sous la direction de Gisèle Sapiro
|
214 |
|
0 |
|a Paris
|c Ministère de la culture et de la communication, Département des études, de la prospective et des statistiques
|d DL 2012
|
215 |
|
|
|a 1 vol. (397 p.)
|c graph., tabl., couv. ill. en coul.
|d 21 cm
|
225 |
0 |
|
|a Questions de culture
|
320 |
|
|
|a Notes bibliographiques
|
359 |
2 |
|
|p P. 55
|b Première partie : présence du livre français à l'étranger : le poids des cultures nationales
|p P. 57
|c Revaloriser la traduction dans un environnement hostile : le marche éditorial aux Etats-Unis / Gisèle Sapiro
|p P. 109
|b L'invisibilité de la contemporary fiction de langue française dans le marché britannique de traduction / Marcella Frisani
|p P. 137
|c Le déclin des traductions du français aux Pays-Bas / Marjolijn Voogel et Johan Heilbron
|p P. 163
|c Le reclassement d'une tradition : la traduction du français dans le marché éditorial brésilien / Marta Pragana Dantas et Artur Perrusi
|p P. 199
|b Deuxième partie : les traductions en français : obstacles éditoriaux et génériques
|p P. 201
|c Gérer la diversité : les obstacles à l'importation des littératures étrangères en France / Gisèle Sapiro
|p P. 249
|c Pratiques et représentations de la traduction en sciences humaines et sociales : éditeurs généralistes et maisons d'édition savantes / Sylvie Bosser
|p P. 273
|c L'engagement par la traduction. Le rôle des petits éditeurs indépendants dans l'importation des ouvrages de sciences humaines / Sophie Noël
|p P. 297
|b Etudes de cas
|p P. 299
|c La "grande oeuvre" méconnue : Norbert Elias en France / Marc Joly
|p P. 321
|c La philosophie peut-elle être américaine ? Les obstacles à l'importation du pragmatisme en France / Romain Pudal
|p P. 343
|c Une réception politisée. La traduction de John Rawls et de la philosophie politique et morale anglophone en français / Mathieu Hauchecorne
|
410 |
|
| |
|0 053136608
|t Questions de culture (Paris)
|x 1621-4307
|
606 |
|
|
|3 PPN029112214
|a Littérature
|x Traduction
|3 PPN028644905
|x Aspect économique
|3 PPN027495671
|x Enquêtes
|2 rameau
|
606 |
|
|
|3 PPN027247767
|a Sciences humaines
|3 PPN027254275
|x Traduction
|3 PPN028644905
|x Aspect économique
|3 PPN027495671
|x Enquêtes
|2 rameau
|
606 |
|
|
|3 PPN027254275
|a Traduction
|3 PPN049647490
|x Sociologie
|2 rameau
|
676 |
|
|
|a 418.02
|v 22
|z fre
|
702 |
|
1 |
|3 PPN034225226
|a Sapiro
|b Gisèle
|f 1965-....
|c sociologue
|4 651
|
710 |
0 |
1 |
|3 PPN106985639
|a France
|b Ministère de la culture et de la communication
|c 1997-2017
|b Département des études, de la prospective et des statistiques
|4 070
|
801 |
|
3 |
|a FR
|b Electre
|c 20121029
|g AFNOR
|
801 |
|
3 |
|a FR
|b Abes
|c 20210927
|g AFNOR
|
979 |
|
|
|a LET
|
979 |
|
|
|a PHILO
|
930 |
|
|
|5 441092102:471584029
|b 441092102
|j u
|
930 |
|
|
|5 441092107:505062747
|b 441092107
|j g
|
998 |
|
|
|a 644810
|