Chansons et comptines de Grande-Bretagne : Songs and nursery rhymes of Great Britain
Auteur principal : | |
---|---|
Format : | Audio - CD |
Langue : | français |
Titre complet : | Chansons et comptines de Grande-Bretagne : Songs and nursery rhymes of Great Britain / Nicole Snitselaar |
Publié : |
[S.l.] :
Auvidis
, 1991 |
Description matérielle : | 1 disque compact (47 min 48 s) + 1 livret (18 p.) |
Contient : | Le pont de Londres : London Bridge Le pont de Mondres : (instrumental) : London Bridge Six sous sans soucis : Sing a song for six pence Fairyland gay : (A.B.C.D.E.F.G.H) Ronde de roses : A ring o'roses Lavende bleue : Lavender's blue If all the world was paper J'ai vu trois navires : I saw three ships come sailing by Fairyland gay : (I.J.K.L.M.N.O.P) Hé, dis donc, dis donc ! : Hey Diddle Dumpling, my son John Dors, l'enfant, dors : Sleep, baby, sleep Prends ton cheval : Ride a cock-horse Monday's child Louby lou : Looby loo Le fermier dans son pré : The farmer in his den Le fermier dans son pré : (instrumental) : The farmer in his den Oh dis ! : Oh ! Dear, what can the matter be J'avais un noisetier : I had a little nut tree J'avais un noisetier : (instrumental) : I had a little nut tree Pussy cat Nick nack Paddy Wack Nick nack Paddy Wack : (instrumental) Little Jack Horner Quand la neige est sur le sol : When the snow is on the ground Quand la neige est sur le sol : (instrumental) : When the snow is on the ground Tournons autour de la bruyère : The Mulberry bush Fairylang gay : (Q.R.S.T.V.W.X.Y.Z) Bêe, bê, mouton : Baa, baa ! Black sheep Gars et filles : Girls ans boys Hickory, dickory dock How does my lady's garden grow ? Joyeux anniversaire : Happy birthday |
Sujets : |
Inspé - Nantes
| Cote | Prêt | Statut |
---|---|---|---|
Rez-de-chaussée | P SNI | Empruntable | Disponible |