Dire presque la même chose : expériences de traduction

La 4e de couverture indique : Dire presque la même chose n est pas un essai théorique sur la traduction mais une illustration des problèmes que pose la traduction à travers des situations qu Umberto Eco a vécues en tant qu éditeur, auteur et traducteur. Ce sont ces trois éclairages que nous retrouvo...

Description complète

Enregistré dans:
Détails bibliographiques
Auteurs principaux : Eco Umberto (Auteur), Bouzaher Myriem (Traducteur)
Format : Livre
Langue : français
Titre complet : Dire presque la même chose : expériences de traduction / Umberto Eco; traduit de l'italien par Myriem Bouzaher
Publié : [Paris] : Librairie générale française , DL 2010
Description matérielle : 1 volume (503 p.)
Collection : Le Livre de poche ; 31646
Le Livre de poche. Biblio essais
Traduction de : Dire quasi la stessa cosa : esperienze di traduzione
Sujets :

BU Censive

Informations d'exemplaires de BU Censive
Cote Prêt Statut
Bât. Censive, 1er étage, salle 100 418.02 ECO Empruntable Disponible

BU Lettres

Informations d'exemplaires de BU Lettres
Cote Prêt Statut
Salle A (RDC) Linguistique 418.02 ECO Empruntable Disponible
Salle A (RDC) Linguistique 418.02 ECO Empruntable Disponible