Barlaam et Josaphat

En Inde, Josaphat, un prince devenu chrétien suite à l intervention du sage Barlaam, doit faire face à l hostilité de son père qui refuse sa conversion. À Éphèse, sept jeunes gens se rebellent contre l empereur romain Dèce et se réfugient dans une grotte dont ils ne ressortiront que deux siècles plu...

Description complète

Enregistré dans:
Détails bibliographiques
Auteurs principaux : Chardri (Adaptateur), Laïd Baptiste (Éditeur scientifique, Traducteur)
Format : Livre
Langue : français ancien (842-ca. 1400)
français
Titre complet : Barlaam et JosaphatLes sept dormantset Le petit plet / Chardri; édition bilingue / établie, traduite, présentée et annotée par Baptiste Laïd
Publié : Paris : Honoré Champion , 2024
Description matérielle : 1 vol. (642 p.)
Collection : Champion classiques. Moyen âge ; 61
Œuvre : Barlaam et Josaphat. ancien français-français. Adaptation
Sept dormants d'Ephèse. ancien français-français. Adaptation
Contient : Barlaam et Josaphat
Les sept dormants
Le petit plet
Sujets :
Description
Résumé : En Inde, Josaphat, un prince devenu chrétien suite à l intervention du sage Barlaam, doit faire face à l hostilité de son père qui refuse sa conversion. À Éphèse, sept jeunes gens se rebellent contre l empereur romain Dèce et se réfugient dans une grotte dont ils ne ressortiront que deux siècles plus tard. Dans un verger, un adolescent croise un vieillard qui lui reproche sa joie de vivre : ne se rend-il pas compte des malheurs qui accablent l homme ? Le jeune garçon, sans broncher, réfute point par point son adversaire. À partir de trois textes latins une vie du Buddha, la légende des Sept Dormants et un traité stoïcien attribué à Sénèque , Chardri, poète anglo-normand de la fin du XIIe siècle, a composé en vers français trois récits qui mettent aux prises jeunesse et vieillesse. Prophéties, visions de l au-delà, interventions démoniaques ou divines, voyage dans le temps, quiproquos, déguisements et bien d autres péripéties y côtoient les disputes religieuses et philo - sophiques. Le tout est relaté dans un style simple et enjoué qui fait entendre jusqu à aujourd hui tout le charme de la poésie narrative en ancien français.
Notes : Textes en ancien français avec traduction française en regard
Bibliographie : Bibliogr. p. [51]-59. Glossaire. Index
ISBN : 978-2-38096-064-8