Une histoire de la littérature innue

Essai sur l'évolution historique de la littérature écrite par les autrices et auteurs innus du Nitassinan L'essai de Myriam St-Gelais offre la première vue d'ensemble historique sur la littérature innue, des histoires orales du Nitassinan jusqu'aux oeuvres écrites d'An Antan...

Description complète

Enregistré dans:
Détails bibliographiques
Auteur principal : St-Gelais Myriam (Auteur)
Format : Livre
Langue : français
Titre complet : Une histoire de la littérature innue / Myriam St-Gelais
Publié : [Montréal], [Uashat (Québec)] : Imaginaire Nord , 2022
Institut Tshakapesh
Description matérielle : 1 vol. (156 p.)
Collection : Collection Isberg
Titre de l'ensemble : Isberg
Sujets :
LEADER 02688cam a2200445 4500
001 PPN264881796
003 http://www.sudoc.fr/264881796
005 20230821114700.0
010 |a 978-2-923385-46-4  |b br.  |d 28 EUR 
033 |a http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb47073727k 
035 |a (OCoLC)1310979195 
035 |a FRBNF470737270000008  |z FRBNF47073727 
073 0 |a 9782923385464 
100 |a 20221011d2022 m y0frey0103 ba 
101 0 |a fre  |2 639-2 
102 |a CA 
105 |a ||||z 00|y| 
106 |a r 
181 |6 z01  |c txt  |2 rdacontent 
181 1 |6 z01  |a i#  |b xxxe## 
182 |6 z01  |c n  |2 rdamedia 
182 1 |6 z01  |a n 
183 |6 z01  |a nga  |2 RDAfrCarrier 
200 1 |a Une histoire de la littérature innue  |f Myriam St-Gelais 
214 0 |a [Montréal]  |c Imaginaire Nord  |a [Uashat (Québec)]  |c Institut Tshakapesh  |d 2022 
215 |a 1 vol. (156 p.)  |d 23 cm 
225 1 |a Isberg 
300 |a Diffusé en France 
320 |a Bibliogr. p.133-156 
330 |a Essai sur l'évolution historique de la littérature écrite par les autrices et auteurs innus du Nitassinan L'essai de Myriam St-Gelais offre la première vue d'ensemble historique sur la littérature innue, des histoires orales du Nitassinan jusqu'aux oeuvres écrites d'An Antane Kapesh, de Naomi Fontaine, de Natasha Kanapé Fontaine, de Marie-Andrée Gill et, bien sûr, de Joséphine Bacon. Ce livre permet de comprendre les enjeux et de mieux saisir l'évolution historique d'un phénomène qui occupe aujourd'hui une large part de l'actualité littéraire. Comme le rappelle la traductrice et experte de l'innu-aimun Yvette Mollen, qui signe la préface de l'ouvrage, les oeuvres de sa culture étaient d'abord orales et en innu-aimun. Ce n'est que lentement que la forme écrite s'est instaurée et avec elle, le français : En innu, le mot littérature n'existe pas, il faut utiliser plusieurs mots innus pour traduire la définition française du mot , écrit-elle. Cette évolution littéraire écrite permet de découvrir le monde innu et témoigne aussi de la fragilité de la langue qui le porte et qui doit être protégée, enseignée et pratiquée : l'innu-aimun. Avec un avant-propos d'Yvette Mollen et une présentation de Daniel Chartier.  |2 éditeur 
410 | |t Collection Isberg  |d 2022 
606 |3 PPN26475848X  |a Littérature innue  |2 rameau 
676 |a 398.204 97  |v 23 
686 |a 800  |2 Cadre de classement de la Bibliographie nationale française 
700 1 |a St-Gelais  |b Myriam  |4 070 
801 3 |a FR  |b Abes  |c 20230605  |g AFNOR 
801 0 |a FR  |b FR-751131015  |c 20220801  |g AFNOR  |2 intermrc 
979 |a LET 
930 |5 441092102:79502469X  |b 441092102  |j u 
998 |a 944797