Sur les bouts de la langue : traduire en féministe/s
Traductrice de l'anglais, notamment d'auteures engagées, N. Grunenwald analyse les enjeux féministes associés à la traduction. Partant de son expérience personnelle, elle propose une réflexion sur les conceptions dominantes et les angles morts de la langue ainsi que sur les dimensions poli...
Enregistré dans:
Auteur principal : | |
---|---|
Format : | Livre |
Langue : | français |
Titre complet : | Sur les bouts de la langue : traduire en féministe/s / Noémie Grunenwald |
Publié : |
[Lille] :
La Contre Allée
, C 2021 |
Description matérielle : | 1 vol. (179 p.) |
Collection : | Collection Contrebande |
Sujets : |
LEADER | 02918cam a2200469 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | PPN257825908 | ||
003 | http://www.sudoc.fr/257825908 | ||
005 | 20220929055500.0 | ||
010 | |a 978-2-376650-69-0 |b br. |d 19 EUR | ||
035 | |a (OCoLC)1274137249 | ||
073 | 0 | |a 9782376650690 |b br. | |
100 | |a 20211011h20212021k y0frey0103 ba | ||
101 | 0 | |a fre | |
102 | |a FR | ||
105 | |a a a 000cy | ||
106 | |a r | ||
181 | |6 z01 |c txt |2 rdacontent | ||
181 | 1 | |6 z01 |a i# |b xxxe## | |
182 | |6 z01 |c n |2 rdamedia | ||
182 | 1 | |6 z01 |a n | |
183 | |6 z01 |a nga |2 RDAfrCarrier | ||
200 | 1 | |a Sur les bouts de la langue |e traduire en féministe/s |f Noémie Grunenwald | |
214 | 0 | |a [Lille] |c La Contre Allée | |
214 | 4 | |d C 2021 | |
215 | |a 1 vol. (179 p.) |c couv. ill. en coul., ill. |d 19 cm | ||
225 | 2 | |a Collection Contrebande | |
339 | |a Traductrice de l'anglais, notamment d'auteures engagées, N. Grunenwald analyse les enjeux féministes associés à la traduction. Partant de son expérience personnelle, elle propose une réflexion sur les conceptions dominantes et les angles morts de la langue ainsi que sur les dimensions politiques de l'acte de traduire. ©Electre 2022 | ||
320 | |a Bibliogr. p. 169-179. Notes bibliogr. | ||
330 | |a Traductrice de l'anglais, notamment d'auteures engagées, N. Grunenwald analyse les enjeux féministes associés à la traduction. Partant de son expérience personnelle, elle propose une réflexion sur les conceptions dominantes et les angles morts de la langue ainsi que sur les dimensions politiques de l'acte de traduire. |2 éditeur | ||
330 | |a " Sur les bouts de la langue est un essai narratif dans lequel j explore les enjeux féministes de la traduction à partir de ma propre expérience. J y mêle réflexion théorique et récit personnel pour interroger les conceptions dominantes de la traduction et démontrer que l engagement en traduction, loin d être un biais supplémentaire, permet de travailler mieux. J y traite de la traduction comme processus collectif qui révèle les angles morts du genre dans la langue et qui permet d agir concrètement sur celle-ci et sur le monde qui l entoure. J y raconte enfin mes premières traductions, les conditions dans lesquelles elles ont été faites et ce qu elles m ont fait à l intérieur. " |2 éditeur | ||
410 | | | |0 240790642 |t Collection Contrebande |c [Lille] |n Éditions la Contre allée |d 2019- | |
540 | | | |a Sur les bouts de la langue |e traduire en féministes | |
606 | |3 PPN027254275 |a Traduction |2 rameau | ||
606 | |3 PPN02749750X |a Langage |x Différences entre sexes |2 rameau | ||
606 | |3 PPN027439305 |a Féminisme et littérature |2 rameau | ||
676 | |a 418.02 |v 22a | ||
700 | 1 | |3 PPN182865959 |a Grunenwald |b Noémie |f 19..-.... |4 070 | |
801 | 3 | |a FR |b Electre |c 20211109 |g AFNOR | |
801 | 3 | |a FR |b Abes |c 20220907 |g AFNOR | |
979 | |a LET | ||
930 | |5 441092102:745947484 |b 441092102 |j u | ||
998 | |a 929294 |