James & Nora : portrait de Joyce en couple

Edna O Brien n a jamais caché que James Joyce lui avait ouvert les portes de la littérature. Vibrant hommage à un mec funnominal mot emprunté à Joyce et à son stupéfiant corps-à-corps avec la langue, James & Nora retrace la vie de l artiste en couple, depuis sa rencontre à Dublin en juin 1904 av...

Description complète

Enregistré dans:
Détails bibliographiques
Auteurs principaux : O'Brien Edna (Auteur), Saint-Loup Aude de (Traducteur), Dauzat Pierre-Emmanuel (Auteur de la postface)
Format : Livre
Langue : français
Titre complet : James & Nora : portrait de Joyce en couple / Edna O'Brien; traduit de l'anglais (Irlande) par Aude de Saint-Loup et Pierre-Emmanuel Dauzat; suivi d'une postface de Pierre-Emmanuel Dauzat. Le yiddish de Joyce
Publié : Paris : Sabine Wespieser éditeur , 2021
Description matérielle : 1 vol. (92 p.)
Traduction de : James & Nora
Sujets :
Description
Résumé : Edna O Brien n a jamais caché que James Joyce lui avait ouvert les portes de la littérature. Vibrant hommage à un mec funnominal mot emprunté à Joyce et à son stupéfiant corps-à-corps avec la langue, James & Nora retrace la vie de l artiste en couple, depuis sa rencontre à Dublin en juin 1904 avec une belle fille de la campagne originaire de Galway, Nora Barnacle, jusqu à sa mort, en 1941. Leur fuite en Italie, la naissance de leurs enfants, leur misère matérielle, leur flamboyante vie sexuelle, et aussi leurs deux solitudes, Edna O Brien les concentre en autant de fulgurants instantanés. Dans une passionnante postface, Pierre-Emmanuel Dauzat, son traducteur, éclaire sa proximité avec l écriture réputée si complexe de James Joyce. Le yiddish de Joyce , ce creuset de langues dix-sept qu il écrivait toutes en anglais, serait plus familier à Edna O Brien qu à d autres lecteurs européens pour une raison évidente : elle connaît la prononciation de l anglais dans les différentes régions de l Irlande [...] et pratique aussi, comme une seconde langue maternelle (pourquoi n y en aurait-il qu une ?), l anglais irlandais. De fait, ce volume si bref se déploie telle une étoffe précieuse miroitant en d infinis reflets, dont chacun est une nouvelle invitation à la lecture.
Bibliographie : Bibliogr. en début et en fin d'ouvrage., 2 p. Notes bibliogr.
ISBN : 978-2-84805-395-0