Beewizz : l'anglais en jeu !

Ce concept de jeu multi-primé à été conçu pour permettre à tous de se réunir autour d'une table (des plus novices aux plus expérimentés).Chacun reçoit un mot aléatoire. Tous les joueurs doivent alors foncer sur le tas de lettres afin d'effectuer leur traduction respective. Le premier à tra...

Description complète

Enregistré dans:
Détails bibliographiques
Auteur principal : Matifas Michaël (Concepteur de jeu)
Format : Jeu éducatif
Langue : français
Titre complet : Beewizz : l'anglais en jeu ! / un jeu de Michaël Matifas
Publié : Toulouse : Pink Fizz , [2020]
Description matérielle : 1 boîte en carton
Sujets :
LEADER 02749crm a2200481 4500
001 PPN250910535
003 http://www.sudoc.fr/250910535
005 20231212055700.0
035 |a (OCoLC)1129955995 
073 1 |a 3760288690047 
100 |a 20201202d20XX ||||0frey0103 ba 
101 0 |a fre  |2 639-2 
102 |a FR 
117 |a apeb c 
181 |6 z01  |c sti  |2 rdacontent 
181 1 |6 z01  |a b#  |b xb2e## 
182 |6 z01  |c n  |2 rdamedia 
182 1 |6 z01  |a n 
183 |6 z01  |a naa  |2 RDAfrCarrier 
200 1 |a Beewizz  |e l'anglais en jeu !  |f un jeu de Michaël Matifas 
214 0 |a Toulouse  |c Pink Fizz  |d [2020] 
215 |a 1 boîte en carton  |c ill. en coul.  |d 18x13x4 cm 
303 |a Notice rédigée à partir de la boîte et de la règle du jeu 
307 |a La boîte contient 223 cartes double face réparties en : 55 cartes MOTS, 155 cartes LETTRES, 13 cartes BEEWIZZ + 1 livret de règles bilingue français-anglais (12 pages). Cette version 2020 ne contient pas de sablier 
330 |a Ce concept de jeu multi-primé à été conçu pour permettre à tous de se réunir autour d'une table (des plus novices aux plus expérimentés).Chacun reçoit un mot aléatoire. Tous les joueurs doivent alors foncer sur le tas de lettres afin d'effectuer leur traduction respective. Le premier à traduire correctement son mot remporte la manche. Une nouvelle manche est lancée et ainsi de suite...Ceux qui jouent pour apprendre du vocabulaire (enfants ou adultes) sont autorisés à découvrir leur traduction avant le top départ (traductions visibles au verso des cartes MOTS). Jeu encadré par des professeurs de langues. En matérialisant les traductions lettre par lettre et grâce aux interactions apportées au fil des manches, chaque joueur intègre du vocabulaire tout en s amusant. La variante Maître du jeu dédiée aux Professeurs de langues et autres bilingues permet d'exploiter le vocabulaire à l'infini  |2 site de l'éditeur 
333 |a à partir de 8 ans, 2 à 12 joueurs 
334 |b Lauréat salon kid expo  |c 2019  |d FR 
334 |b Médaille d'or au concours Lépine  |c 2019  |d FR 
606 |3 PPN027219232  |a Anglais (langue)  |2 rameau 
606 |3 PPN027429938  |a Jeux linguistiques  |2 rameau 
606 |3 PPN027556522  |a Jeux éducatifs  |2 rameau 
608 |3 PPN027556522  |a Jeux éducatifs  |2 rameau 
608 |5 490072305  |a Jeu de langue  |2 ESAR 
700 1 |3 PPN237154242  |a Matifas  |b Michaël  |4 405 
801 3 |a FR  |b Abes  |c 20221018  |g AFNOR 
979 |a ESPEA 
979 |a ESPELM 
979 |a ESPEN 
915 |5 490072305:681155868  |b 7065441 
930 |5 490072305:681155868  |b 490072305  |a 420.7 MAT  |j s 
930 |5 721812301:700840125  |b 721812301  |j g 
930 |5 441092309:805273840  |b 441092309  |j u 
998 |a 881449