Prémonition du vide : bilingue français - espagnol
La 4e de couv. indique : "Selon la tradition, c'est la vertu du poète, souvent appelé "vate" (en espagnol le démiurge), sa capacité à vaticiner et à pressentir ce qu'on aperçoit à l'horizon, et à expérimenter la prémonition de ce qui adviendra dans un avenir énigmatique...
Enregistré dans:
Auteur principal : | |
---|---|
Autres auteurs : | , |
Format : | Livre |
Langue : | français |
Titre complet : | Prémonition du vide = = Premonición del vacío : bilingue français - espagnol / Andrés Morales; traduit par Patricio García; préface de Manuel Silva Acevedo |
Édition : | Edition bilingue |
Publié : |
Paris :
L'Harmattan
, C 2020 |
Description matérielle : | 1 vol. (53 p.) |
Collection : | Accent tonique poésie |
Sujets : |
Résumé : | La 4e de couv. indique : "Selon la tradition, c'est la vertu du poète, souvent appelé "vate" (en espagnol le démiurge), sa capacité à vaticiner et à pressentir ce qu'on aperçoit à l'horizon, et à expérimenter la prémonition de ce qui adviendra dans un avenir énigmatique et incertain. En conséquence, une vision ébranlée et parfois apocalyptique imprègne les vers du poète Andrés Morales, qui assiste les chairs à vif au panorama d'un monde qui s'effondre sur sa propre ombre. "Un monde que je ne connais plus" soutient-il." (extrait de la préface de Manuel Silva Acevedo) |
---|---|
Variantes de titre : | Premonición del vacío |
Notes : | Texte original espagnol et traduction française en regard |
ISBN : | 2-343-20691-0 978-2-343-20691-2 |