Culture et traduction : au-delà des mots

"Ici, les liens entre culture et traduction sont envisagés depuis plusieurs perspectives, théoriques comme pratiques. La plupart des articles de cet ouvrage traitent de textes qui, d'une façon ou d'une autre, cherchent à renverser l'ordre établi entre "dominant" et &quo...

Description complète

Enregistré dans:
Détails bibliographiques
Auteurs principaux : Lederer Marianne (Directeur de publication), Stratford Madeleine (Préfacier)
Format : Livre
Langue : français
Titre complet : Culture et traduction : au-delà des mots / sous la direction de Marianne Lederer et Madeleine Stratford; [introduction de Madeleine Strafford]
Publié : Paris : Classiques Garnier , 2020
Description matérielle : 1 vol. (197 p.)
Collection : Translatio. Série Problématiques de traduction ; 4
Translatio (Paris. 2018) ; 5
Sujets :
Documents associés : Autre format: Culture et traduction
LEADER 03102cam a2200541 4500
001 PPN242145752
003 http://www.sudoc.fr/242145752
005 20210818055500.0
010 |a 978-2-406-09204-9  |b rel.  |d 61 EUR 
010 |a 978-2-406-09203-2  |b br.  |d 22 EUR 
010 |a 2-406-09203-8  |b br. 
035 |a (OCoLC)1141994074 
035 |a on1137910474 
073 1 |a 9782406092032  |b br. 
100 |a 20200131h20202020k y0frey0103 ba 
101 0 |a fre  |d fre  |d eng 
102 |a FR 
105 |a y a 001yy 
106 |a r 
181 |6 z01  |c txt  |2 rdacontent 
181 1 |6 z01  |a i#  |b xxxe## 
182 |6 z01  |c n  |2 rdamedia 
182 1 |6 z01  |a n 
183 |6 z01  |a nga  |2 rdamedia 
200 1 |a Culture et traduction  |e au-delà des mots  |f sous la direction de Marianne Lederer et Madeleine Stratford  |g [introduction de Madeleine Strafford] 
214 0 |a Paris  |c Classiques Garnier  |d 2020 
215 |a 1 vol. (197 p.)  |d 22 cm 
225 2 |a Translatio  |i Série problématiques de traduction  |v 4 
339 |a Un recueil de contributions explorant les liens entre la traduction et la culture dans des perspectives théoriques et pratiques. Elles abordent la manière dont les traducteurs font passer une partie de la culture d'un milieu linguistique donné à un autre, les défis liés à l'écriture féminine, les enjeux postcoloniaux et les relations de pouvoir inégales ou l'hétérolinguisme littéraire. ©Electre 2020 
302 |a Résumés en français et en anglais 
308 |a ISSN et numérotation dans la collection principale : 2648-6768 ; 5 
320 |a Bibliogr. p. [169]-182. Notes bibliogr. Index 
330 |a "Ici, les liens entre culture et traduction sont envisagés depuis plusieurs perspectives, théoriques comme pratiques. La plupart des articles de cet ouvrage traitent de textes qui, d'une façon ou d'une autre, cherchent à renverser l'ordre établi entre "dominant" et "dominé", qu'il s'agisse de langues ou de genres. Mais tout élément culturel ne s'inscrit pas nécessairement en opposition à la norme ni ne pose forcément problème à l'heure d'être traduit, et c'est un peu l'idée que cet ouvrage cherche à relativiser."  |2 4e de couverture 
410 | |0 231659873  |t Translatio. Série Problématiques de traduction  |x 2648-6776  |v 4 
410 | |0 236972243  |t Translatio (Paris. 2018)  |x 2648-6768  |v 5 
452 | |0 241941873  |t Culture et traduction  |o au-delà des mots  |f sous la direction de Marianne Lederer et Madeleine Stratford  |c Paris  |n Editions Classiques Garnier numériques  |d 2020  |s Classiques Garnier en ligne  |y 978-2-406-09205-6 
606 |3 PPN027254275  |a Traduction  |2 rameau 
606 |3 PPN050585843  |a Langage et culture  |2 rameau 
606 |3 PPN027224929  |a Diffusion de la culture  |2 rameau 
700 1 |3 PPN026977869  |a Lederer  |b Marianne  |4 651 
701 1 |3 PPN132533987  |a Stratford  |b Madeleine  |4 651 
702 1 |3 PPN132533987  |a Stratford  |b Madeleine  |4 080 
801 3 |a FR  |b Electre  |c 20200203  |g AFNOR 
801 3 |a FR  |b Abes  |c 20210216  |g AFNOR 
801 0 |b S9M  |g AACR2 
979 |a LET 
930 |5 441092102:702072168  |b 441092102  |j u 
998 |a 869164