Les femmes ne meurent plus d'amour

La 4e de couv. indique : "Il lui avait dit une fois : Vous savez Il n y a pas plus pauvre qu une femme sans souvenirs. Plus tard, elle comprendrait que la plus grande douleur ne vient pas de ce qui ne fut jamais à nous, mais de ce que nous avons possédé pour un bref moment et qui nous manquera...

Description complète

Enregistré dans:
Détails bibliographiques
Auteur principal : Mustaġānimī Aḥlām (Auteur)
Autres auteurs : Karlitch Fadia Farah (Traducteur)
Format : Livre
Langue : français
Titre complet : Les femmes ne meurent plus d'amour / Ahlem Mosteghanemi; traduit de l'arabe par Fadia Farah Karlitch
Publié : Beyrouth : Hachette Antoine , C 2018
Description matérielle : 1 vol. (345 p.)
Traduction de : Al- Aswad yalīq bik
Sujets :
LEADER 02635cam a2200409 4500
001 PPN225598132
003 http://www.sudoc.fr/225598132
005 20210701055700.0
010 |a 978-614-438-660-6  |b br.  |d 18 EUR 
035 |a (OCoLC)1082377516 
073 1 |a 9786144386606 
100 |a 20180404d2018 k y0frea0103 ba 
101 1 |a fre  |c ara 
102 |a LB 
105 |a y z 000ay 
106 |a r 
181 |6 z01  |c txt  |2 rdacontent 
181 1 |6 z01  |a i#  |b xxxe## 
182 |6 z01  |c n  |2 rdamedia 
182 1 |6 z01  |a n 
183 |6 z01  |a nga  |2 rdamedia 
200 1 |a Les femmes ne meurent plus d'amour  |f Ahlem Mosteghanemi  |g traduit de l'arabe par Fadia Farah Karlitch 
214 0 |a Beyrouth  |c Hachette Antoine 
214 4 |d C 2018 
215 |a 1 vol. (345 p.)  |c couv. ill. en coul.  |d 24 cm 
339 |a Algérie, années 1990. Le père d'Hâla, un chanteur berbère, est assassiné par des intégristes. Bravant les interdits et les menaces, elle décide de chanter à ses funérailles mais doit quitter son pays. Quelques temps plus tard, un riche homme d'affaires libanais la découvre à la télévision et tombe amoureux d'elle. ©Electre 2021 
304 |a Roman paru en arabe sous le titre "al-Aswad yalīq bik" 
330 |a La 4e de couv. indique : "Il lui avait dit une fois : Vous savez Il n y a pas plus pauvre qu une femme sans souvenirs. Plus tard, elle comprendrait que la plus grande douleur ne vient pas de ce qui ne fut jamais à nous, mais de ce que nous avons possédé pour un bref moment et qui nous manquera à jamais. Hâla, dont le père, chanteur, a été assassiné en Algérie par les intégristes pendant les années 1990, défie les meurtriers et brave les interdits en chantant pour la première fois à ses funérailles. Elle doit alors quitter son pays. Un richissime homme d affaires libanais la découvrira plus tard en vedette dans une émission de télé, lumineuse et vêtue de noir. Follement épris, il usera de tous les artifices que permet sa fortune pour lui montrer ce dont un homme amoureux est capable. Belle et rebelle, cette Berbère, habituée à faire face au terrorisme, continuera à tenir tête au pouvoir de l argent " 
454 | |t Al- Aswad yalīq bik 
608 |3 PPN061611298  |a Roman algérien  |3 PPN050665391  |z 2000-....  |3 PPN029051428  |x Traductions françaises  |2 rameau 
700 1 |3 PPN050296493  |a Mustaġānimī  |b Aḥlām  |f 1953-....  |4 070 
702 1 |3 PPN197947530  |a Karlitch  |b Fadia Farah  |4 730 
801 3 |a FR  |b Electre  |c 20180613  |g AFNOR 
801 3 |a FR  |b Abes  |c 20200108  |g AFNOR 
979 |a LET 
930 |5 441092102:700467459  |b 441092102  |j u 
998 |a 892217