Les lais bretons moyen-anglais
Parmi les romans moyen-anglais, le petit groupe des lais bretons se distingue par un ensemble de traits spécifiques : brièveté, intervention du merveilleux celtique, place prépondérante accordée à l amour. Huit poèmes qui répondent à ces caractéristiques sont parvenus jusqu à nous. A la fin du XIV e...
Enregistré dans:
Autres auteurs : | , |
---|---|
Format : | Livre |
Langue : | français anglais |
Titre complet : | Les lais bretons moyen-anglais / C. Stevanovitch, A. Mathieu |
Publié : |
Turnhout :
Brepols (éditions)
, 2010 |
Collection : | Textes vernaculaires du moyen âge ; 9 |
Accès en ligne : |
Accès Nantes Université
|
Sujets : |
Résumé : | Parmi les romans moyen-anglais, le petit groupe des lais bretons se distingue par un ensemble de traits spécifiques : brièveté, intervention du merveilleux celtique, place prépondérante accordée à l amour. Huit poèmes qui répondent à ces caractéristiques sont parvenus jusqu à nous. A la fin du XIV e siècle, Chaucer donne sa version d un lai breton dans le Conte du Franklin , l un des Contes de Cantorbéry. Ce recueil conçu par un groupe de médiévistes anglicistes réunit pour la première fois les neuf lais bretons moyen-anglais en un seul volume. Il ajoute à la liste traditionnelle Sir Landeval, traité ici comme une œuvre à part entière et non comme une version de Sir Launfal, et le Conte du Franklin , habituellement édité avec les œuvres de Chaucer. Le texte moyen-anglais est accompagné d une traduction française. Un apparat critique pour chaque lai complète l ouvrage.Textes traduits et présentés par Jean-Jacques Blanchot, Guy Bourquin, Hélène Dauby, Philippe Mahoux-Pauzin, Anne Mathieu, Marthe Mensah, Colette Stévanovitch, Claire Vial, Martine Yvernault.Sous la direction de Colette Stévanovitch et Anne Mathieu. |
---|---|
Notes : | Titre provenant des métadonnées |
Configuration requise : | Nécessite un lecteur de fichier adapté au(x) format(s)proposé(s) |
ISBN : | 978-2-503-57418-9 |