136 : 1 poème en français et 136 traductions
Jamais livre publié en France n'aura été si singulier : 136 ne compte qu'un court poème en français, mais ce texte fait l'objet de 136 traductions. On y retrouve les langues les plus parlées au monde l'anglais, l'espagnol, le chinois, l'arabe et ces langues minoritaires...
Enregistré dans:
Autres auteurs : | |
---|---|
Format : | Livre |
Langue : | français multilingue |
Titre complet : | 136 : 1 poème en français et 136 traductions / recueillies par Georges-Marie Lory |
Publié : |
Paris :
Éditions Bruno Doucey
, DL 2017 |
Description matérielle : | 1 vol. (151 p.) |
Collection : | L' Autre langue |
Titre de l'ensemble : | L' autre langue |
LEADER | 02329cam a2200445 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | PPN202947351 | ||
003 | http://www.sudoc.fr/202947351 | ||
005 | 20231127055700.0 | ||
010 | |a 978-2-36229-156-2 |b br |d 12 EUR | ||
021 | |a FR |b DLE-20170529-31592 | ||
033 | |a http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb452800810 | ||
035 | |a (OCoLC)993095033 | ||
035 | |a FRBNF452800810000006 |z FRBNF45280081 | ||
073 | 0 | |a 9782362291562 | |
100 | |a 20170706d2017 m y0frey0103 ba | ||
101 | 1 | |a fre |a mul |c fre |2 639-2 | |
102 | |a FR | ||
105 | |a y|||z 000gy | ||
106 | |a r | ||
181 | |6 z02 |c txt |2 rdacontent | ||
181 | 1 | |6 z02 |a i# |b xxxe## | |
182 | |6 z02 |c n |2 rdamedia | ||
182 | 1 | |6 z02 |a n | |
183 | 1 | |6 z02 |a nga |2 RDAfrCarrier | |
200 | 1 | |a 136 |e 1 poème en français et 136 traductions |f recueillies par Georges-Marie Lory | |
214 | 0 | |a Paris |c Éditions Bruno Doucey |d DL 2017 | |
215 | |a 1 vol. (151 p.) |c ill. |d 12 x 16 cm | ||
225 | 1 | |a L' autre langue | |
339 | |a Un court poème en français est traduit en 136 langues, certaines très parlées et d'autres minoritaires ou méconnues. ©Electre 2019 | ||
330 | |a Jamais livre publié en France n'aura été si singulier : 136 ne compte qu'un court poème en français, mais ce texte fait l'objet de 136 traductions. On y retrouve les langues les plus parlées au monde l'anglais, l'espagnol, le chinois, l'arabe et ces langues minoritaires, méconnues, que certains poètes des Éditions Bruno Doucey ont côtoyées ou pratiquées : le kim, langue non alphabétisée du Tchad ; l'innu-aimun d'un peuple amérindien du Québec ; le drehu, langue kanak parlée sur l'île de Lifou ; le khwedam, qu'utilisent certains aborigènes d'Afrique australe... Un livre hors-norme, que je suis heureux de publier à l'occasion du 7e anniversaire de la maison d'édition. Notre entrée dans l'âge de raison, en somme ! |2 éditeur | ||
410 | | | |0 146434447 |t L' Autre langue |x 2109-7518 | |
517 | | | |a Cent trente-six | |
686 | |a 801 |2 Cadre de classement de la Bibliographie nationale française | ||
702 | 1 | |3 PPN026994879 |a Lory |b Georges-Marie |4 340 | |
801 | 3 | |a FR |b Electre |c 20171009 |g AFNOR | |
801 | 3 | |a FR |b Abes |c 20200901 |g AFNOR | |
801 | 0 | |a FR |b FR-751131015 |c 20170529 |g AFNOR |2 intermrc | |
979 | |a LET | ||
930 | |5 441092102:643897933 |b 441092102 |j g | ||
998 | |a 853720 |