Translators and their prologues in medieval England
La 4e de couverture indique : '"The prologue to Layamon's Brut recounts its author's extensive travels 'wide yond thas leode' (far and wide across the land) to gather the French, Latin and English books he used as source material. The first Middle English writer to disc...
Enregistré dans:
Auteur principal : | |
---|---|
Format : | Livre |
Langue : | anglais |
Titre complet : | Translators and their prologues in medieval England / Elizabeth Dearnley |
Publié : |
Cambridge :
D.S. Brewer
, 2016 |
Description matérielle : | 1 vol. (xXII-300 p.) |
Collection : | Bristol studies in medieval culture |
Sujets : |
LEADER | 02228cam a2200481 4500 | ||
---|---|---|---|
001 | PPN197123627 | ||
003 | http://www.sudoc.fr/197123627 | ||
005 | 20180227130700.0 | ||
010 | |a 1-84384-442-7 | ||
010 | |a 978-1-84384-442-6 |b rel. | ||
035 | |a (OCoLC)965887161 | ||
035 | |a ocn936411160 | ||
035 | |a CHVBK375543724 | ||
035 | |a CHBIS010737541 | ||
073 | 1 | |a 9781843844426 |b rel. | |
100 | |a 20161214h20162016k y0frey0103 ba | ||
101 | 0 | |a eng | |
102 | |a GB | ||
105 | |a a a 001yy | ||
106 | |a r | ||
181 | |6 z01 |c txt |2 rdacontent | ||
181 | 1 | |6 z01 |a i# |b xxxe## | |
182 | |6 z01 |c n |2 rdamedia | ||
182 | 1 | |6 z01 |a n | |
183 | 1 | |6 z01 |a nga |2 rdacarrier | |
200 | 1 | |a Translators and their prologues in medieval England |f Elizabeth Dearnley | |
210 | |a Cambridge |c D.S. Brewer |d 2016 | ||
215 | |a 1 vol. (xXII-300 p.) |c ill., couv. ill. en coul. |d 24 cm | ||
225 | 2 | |a Bristol studies in medieval culture |x 1757-2150 | |
320 | |a Bibliogr. p.264-288, Notes bibliogr. Index. | ||
330 | |a La 4e de couverture indique : '"The prologue to Layamon's Brut recounts its author's extensive travels 'wide yond thas leode' (far and wide across the land) to gather the French, Latin and English books he used as source material. The first Middle English writer to discuss his methods of translating French into English, Layamon voices ideas about the creation of a new English tradition by translation that proved very durable. This book considers the practice of translation from French into English in medieval England, and how the translators themselves viewed their task" | ||
410 | | | |0 133214613 |t Bristol studies in medieval culture |x 1757-2150 | |
606 | |3 PPN027328708 |a Littérature médiévale |3 PPN028665953 |x Traductions anglaises |3 PPN02779038X |x Histoire et critique |2 rameau | ||
606 | |3 PPN027236935 |a Littérature française |3 PPN028665953 |x Traductions anglaises |3 PPN02779038X |x Histoire et critique |2 rameau | ||
676 | |a 428.0241 |v 23 | ||
680 | |a PN671 |b .D43 2016 | ||
700 | 1 | |3 PPN197123996 |a Dearnley |b Elizabeth |4 070 | |
801 | 3 | |a FR |b Abes |c 20170901 |g AFNOR | |
801 | 0 | |b YDXCP |g AACR2 | |
801 | 2 | |b BDX |g AACR2 | |
979 | |a LET | ||
930 | |5 441092102:600091201 |b 441092102 |j u | ||
998 | |a 781928 |