Translators and their prologues in medieval England

La 4e de couverture indique : '"The prologue to Layamon's Brut recounts its author's extensive travels 'wide yond thas leode' (far and wide across the land) to gather the French, Latin and English books he used as source material. The first Middle English writer to disc...

Description complète

Enregistré dans:
Détails bibliographiques
Auteur principal : Dearnley Elizabeth (Auteur)
Format : Livre
Langue : anglais
Titre complet : Translators and their prologues in medieval England / Elizabeth Dearnley
Publié : Cambridge : D.S. Brewer , 2016
Description matérielle : 1 vol. (xXII-300 p.)
Collection : Bristol studies in medieval culture
Sujets :
Description
Résumé : La 4e de couverture indique : '"The prologue to Layamon's Brut recounts its author's extensive travels 'wide yond thas leode' (far and wide across the land) to gather the French, Latin and English books he used as source material. The first Middle English writer to discuss his methods of translating French into English, Layamon voices ideas about the creation of a new English tradition by translation that proved very durable. This book considers the practice of translation from French into English in medieval England, and how the translators themselves viewed their task"
Bibliographie : Bibliogr. p.264-288, Notes bibliogr. Index.
ISBN : 1-84384-442-7
978-1-84384-442-6