Les belles infidèles

En écrivant ce livre il y a plus de soixante ans, G. Mounin a voulu, après avoir analysé les positions des théoriciens de l'impossibilité, défendre la nécessité de la traduction sans en nier la difficulté, en réfutant un à un les arguments invoqués, qu'ils soient tirés de la sémantique, de...

Description complète

Enregistré dans:
Détails bibliographiques
Auteur principal : Mounin Georges (Auteur)
Collectivité auteur : Presses universitaires du Septentrion (Éditeur commercial)
Format : Livre
Langue : français
Titre complet : Les belles infidèles / Georges Mounin
Édition : Nouvelle édition identique à celle de 1994
Publié : Villeneuve d'Ascq : Presses universitaires du Septentrion , 2016
Description matérielle : 1 volume (108 pages)
Collection : Traductologie (Villeneuve d'Ascq)
Sujets :
Documents associés : Autre format: Les belles infidèles
LEADER 03217cam a2200541 4500
001 PPN192024590
003 http://www.sudoc.fr/192024590
005 20240924060400.0
010 |a 978-2-7574-1153-7  |b br.  |d 18 EUR 
021 |a FR  |b DLE-20160202-5914 
033 |a http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb44498234c 
035 |a (OCoLC)945194257 
035 |a FRBNF444982340000000  |z FRBNF44498234 
073 1 |a 9782757411537 
100 |a 20160318h20162016m y0frey0103 ba 
101 0 |a fre  |2 639-2 
102 |a FR 
105 |a y a 000yy 
106 |a r 
181 |6 z01  |c txt  |2 rdacontent 
181 1 |6 z01  |a i#  |b xxxe## 
182 |6 z01  |c n  |2 rdamedia 
182 1 |6 z01  |a n 
183 |6 z01  |a nga  |2 RDAfrCarrier 
200 1 |a Les belles infidèles  |f Georges Mounin 
205 |a Nouvelle édition identique à celle de 1994 
214 0 |a Villeneuve d'Ascq  |c Presses universitaires du Septentrion  |d 2016 
215 |a 1 volume (108 pages)  |d 24 cm 
225 0 |a Traductologie 
339 |a En écrivant ce livre il y a plus de soixante ans, G. Mounin a voulu, après avoir analysé les positions des théoriciens de l'impossibilité, défendre la nécessité de la traduction sans en nier la difficulté, en réfutant un à un les arguments invoqués, qu'ils soient tirés de la sémantique, de la morphologie, de la phonétique ou de la stylistique. ©Electre 2021 
320 |a Notes bibliographiques en bas de pages. Bibliographie p. [103]-108 
359 2 |b PRÉFACE.  |b CHAPITRE I : LA TRADUCTION EST-ELLE POSSIBLE ?  |c 1 - Les théoriciens de l'impossibilité.  |c 2 - Les arguments polémiques contre la traduction.  |c 3 - Les arguments historiques contre la traduction.  |c 4 - Les arguments théoriques contre la traduction.  |b CHAPITRE II : LA TRADUCTION EST POSSIBLE.  |c 1 - La traduction est nécessaire.  |c 2 - Linguistique et traduction.  |c 3 - Réfutation des arguments tirés de la sémantique.  |c 4 - Réfutation des arguments tirés de la morphologie.  |c 5 - Réfutation des arguments tirés de la phonétique.  |c 6 - Réfutation des arguments tirés de la stylistique.  |b CHAPITRE III : COMMENT TRADUIRE ?  |c 1 - Le mot à mot traditionnel et les "belles infidèles".  |c 2 - Le nouveau mot à mot de Leconte de Lisle et la traduction-reconstitution historique.  |c 3 - Les verres transparents.  |c 4 - Les verres colorés.  |c 5 - Conclusion.  |b BIBLIOGRAPHIE 
410 | |0 013561901  |t Traductologie (Villeneuve d'Ascq)  |x 1272-1905 
452 | |0 250190931  |t Les belles infidèles  |f Georges Mounin  |d 2020  |c Villeneuve d'Ascq  |n Presses universitaires du Septentrion  |y 978-2-7574-2781-1 
606 |3 PPN029112214  |a Littérature  |x Traduction  |2 rameau 
676 |a 418.02  |v 22 
686 |a 800  |2 Cadre de classement de la Bibliographie nationale française 
700 1 |3 PPN027040828  |a Mounin  |b Georges  |f 1910-1993  |4 070 
712 0 2 |3 PPN194901408  |a Presses universitaires du Septentrion  |4 650 
801 3 |a FR  |b Electre  |c 20210210  |g AFNOR 
801 3 |a FR  |b Electre  |c 20180421  |g AFNOR 
801 3 |a FR  |b Abes  |c 20240308  |g AFNOR 
801 0 |a FR  |b FR-751131015  |c 20160202  |g AFNOR  |2 intermrc 
979 |a LET 
979 |a PHILO 
930 |5 441092107:618247262  |b 441092107  |j g 
930 |5 441092102:702174610  |b 441092102  |j u 
998 |a 896497