Idéologie et traductologie

Des spécialistes de la traduction, de langues et de cultures diverses, interrogent la problématique de la transmission du message affiché ou parfois plus diffus du texte d'origine, à partir d'études de cas qui révèlent les multiples interactions entre l'idéologie et la traductologie....

Description complète

Enregistré dans:
Détails bibliographiques
Autres auteurs : Guillaume Astrid (Directeur de publication, Préfacier), Lederer Marianne (Préfacier), Rastier François (Préfacier)
Format : Livre
Langue : français
Titre complet : Idéologie et traductologie / sous la direction d'Astrid Guillaume; préfaces de Marianne Lederer et François Rastier; [introduction d'Astrid Guillaume]
Publié : Paris : L'Harmattan , DL 2016, cop. 2016
Description matérielle : 1 vol. (233 p.)
Collection : Collection Traductologie
Sujets :
LEADER 02433cam a2200433 4500
001 PPN191603031
003 http://www.sudoc.fr/191603031
005 20201024145600.0
010 |a 978-2-343-08338-4  |b br.  |d 24 EUR 
035 |a (OCoLC)940932773 
073 0 |a 9782343083384 
100 |a 20160225h20162016k y0frey0103 ba 
101 0 |a fre 
102 |a FR 
105 |a y a 000yy 
106 |a r 
181 |6 z01  |c txt  |2 rdacontent 
181 1 |6 z01  |a i#  |b xxxe## 
182 |6 z01  |c n  |2 rdamedia 
182 1 |6 z01  |a n 
200 1 |a Idéologie et traductologie  |f sous la direction d'Astrid Guillaume  |g préfaces de Marianne Lederer et François Rastier  |g [introduction d'Astrid Guillaume] 
210 |a Paris  |c L'Harmattan  |d DL 2016, cop. 2016 
215 |a 1 vol. (233 p.)  |c couv. ill. en coul.  |d 22 cm 
225 2 |a Collection traductologie 
339 |a Des spécialistes de la traduction, de langues et de cultures diverses, interrogent la problématique de la transmission du message affiché ou parfois plus diffus du texte d'origine, à partir d'études de cas qui révèlent les multiples interactions entre l'idéologie et la traductologie. ©Electre 2016 
320 |a Bibliogr. en fin de chapitres. Notes bibliogr. 
359 2 |b Préface de François Rastier  |b Préface de Marianne Lederer  |b Introduction  |b Idéologie, traduction et réécriture en bulgare  |b Idéologie et traduction simultanée à la télévision en arabe  |b Idéologie et traduction audiovisuelle en italien  |b Idéologie et abus de texte en turc  |c Idéologie et traduction littéraire en portugais  |c bdéologie et traduction d'un langage visuel en russe  |b Idéologie et traductions de la guerre en espagnol  |b Idéologie et traduction des silences en grec  |b Idéologie, traduction et compassion en japonais  |b Idéologie et traduction du sacré en arabe  |b Idéologie, traduction et sexisme langagier en polonais  |b Conclusion 
410 | |0 190136464  |t Collection Traductologie  |x 2491-1151 
606 |3 PPN027254275  |a Traduction  |2 rameau 
606 |3 PPN028495985  |a Idéologie et langage  |2 rameau 
676 |a 418 
702 1 |3 PPN061097861  |a Guillaume  |b Astrid  |4 651  |4 080 
702 1 |3 PPN026977869  |a Lederer  |b Marianne  |4 080 
702 1 |3 PPN027090248  |a Rastier  |b François  |f 1945-....  |4 080 
801 3 |a FR  |b Electre  |c 20160407  |g AFNOR 
801 3 |a FR  |b Abes  |c 20160307  |g AFNOR 
979 |a LET 
930 |5 441092102:570068118  |b 441092102  |a 418.02 IDE  |j u 
998 |a 760996