Zones de traduction : pour une nouvelle littérature comparée
Cette spécialiste de la littérature comparée et du français à la New York University étudie les rapports de force entre les langues en s'appuyant sur l'histoire et, face à l'uniformisation des langues, défend le droit de préserver l'intraduisible sans renoncer à mettre en relatio...
Enregistré dans:
Auteur principal : | |
---|---|
Autres auteurs : | |
Format : | Livre |
Langue : | français |
Titre complet : | Zones de traduction : pour une nouvelle littérature comparée / Emily Apter; traduit de l'anglais (Etats-Unis) par Hélène Quiniou |
Publié : |
[Paris] :
Fayard
, impr. 2015, cop. 2015 |
Description matérielle : | 1 vol. (405 p.) |
Collection : | Ouvertures (Paris. 2007) |
Traduction de : | The translation zone : a new comparative literature |
Sujets : |
Résumé : | Cette spécialiste de la littérature comparée et du français à la New York University étudie les rapports de force entre les langues en s'appuyant sur l'histoire et, face à l'uniformisation des langues, défend le droit de préserver l'intraduisible sans renoncer à mettre en relation. ©Electre 2015 |
---|---|
Notes : | Traduit de : "The translation zone : a new comparative literature" |
Bibliographie : | Notes bibliogr.. Index |
ISBN : | 978-2-213-67726-2 |