Traduire
Enregistré dans:
Autres auteurs : | |
---|---|
Format : | Livre |
Langue : | français |
Titre complet : | Traduire / textes réunis et présentés par Fabienne Durand-Bogaert |
Publié : |
Paris :
PUPS
, 2014 |
Description matérielle : | 1 vol. ( 204 p.) |
Collection : | Genesis (Paris. 1992) ; 38 |
Sujets : | |
Documents associés : | Fait partie de l'ensemble:
Genesis (Paris. 1992) |
- P. 7
- Ce que la génétique dit, la traduction le fait / Fabienne Durand-Bogaert
- P. 11
- Les deux corps du texte / Fabienne Durand-Bogaert
- P. 35
- Genèse d'une traduction. Comment Elmar Tophoven a annoté La Jalousie d'Alain Robe-Grillet / Jean-Louis Lebrave
- P. 57
- Vulnérabilité de l'oeuvre en traduction / Tiphaine Samoyault
- P. 69
- De Finnegans Wake à Finnicius Revém. Approche génétique des cahiers de travail d'un traducteur / Marie-Hélène Paret-Passos
- P. 85
- Ecrire et décrire la genèse de la traduction. Le Désert mauve et Mercier et Camier / Chiara Montini
- P. 99
- L'expérience de la Fabrique des Traducteurs : les brouillons de traduction comme espace de confrontation et de réappropriation / Daria Sinichkina
- P. 111
- Traduction et réécriture chez Vladimir Nabokov : genèse d'une oeuvre en trois langues / Olga Anokhina
- P. 129
- "Il faut au moins deux langues pour savoir qu'on en parle un" / Barbara Cassin, entretien avec Fabienne Durand-Bogaert
- P. 139
- "Croiser d'autres langues dans le métissage des syllabes" / Olga Anokhina, entretien avec Fabienne Durand-Bogaert
- P. 145
- Récit impromptu de mon retour à la maison de Yuan Mei. Brouillons d'une traduction de Sandrine Marchand, présenté par Fabienne Durand-Bogaert