Rabelais altérateur : "graeciser en françois"
Prenant pour point de départ les auteurs Lucien de Samosate et Plutarque de Chéronée, cette étude de la prose rabelaisienne s'intéresse à l'altération opérée par l'écrivain français des écrits grecs antiques.
Enregistré dans:
Auteur principal : | |
---|---|
Format : | Thèse ou mémoire |
Langue : | français |
Titre complet : | Rabelais altérateur : "graeciser en françois" / Romain Menini |
Publié : |
Paris :
Classiques Garnier
, 2014, cop. 2014 |
Description matérielle : | 1 vol. (1143 p.) |
Collection : | Les Mondes de Rabelais ; 2 |
Titre de l'ensemble : | Les mondes de Rabelais vol. 2 |
Note de thèse : | Texte remanié de : Thèse de doctorat : Langue française : Paris 4 : 2012 |
Sujets : |
Résumé : | Prenant pour point de départ les auteurs Lucien de Samosate et Plutarque de Chéronée, cette étude de la prose rabelaisienne s'intéresse à l'altération opérée par l'écrivain français des écrits grecs antiques. |
---|---|
Variantes de titre : | " Graeciser en françois" : l'altération de l'intertexte grec (Lucien, Plutarque) dans l'oeuvre de Rabelais |
Bibliographie : | Bibliogr. p. 1085-1109. Index |
ISBN : | 978-2-8124-1380-3 |