Traduire l'exil : textes, identités et histoire dans l'espace franco-allemand, 1933-1945 [journée d'études organisée à Tours en novembre 2006]

Enregistré dans:
Détails bibliographiques
Auteur principal : Enderle-Ristori Michaela (Directeur de publication)
Format : Livre
Langue : français
allemand
Titre complet : Traduire l'exil = = Das Exil übersetzen : textes, identités et histoire dans l'espace franco-allemand, 1933-1945 : [journée d'études organisée à Tours en novembre 2006] / sous la direction de Michaela Enderle-Ristori
Publié : Tours : Presses universitaires François-Rabelais , 2012
Description matérielle : 1 vol. (227 p.)
Collection : Traductions dans l'histoire
Sujets :
Documents associés : Autre format: Traduire l exil
LEADER 04769cam a2200637 4500
001 PPN163423733
003 http://www.sudoc.fr/163423733
005 20240531154900.0
010 |a 978-2-86906-278-8  |b br.  |d 18 EUR 
033 |a http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb42706196j 
035 |a (OCoLC)834807836 
035 |a FRBNF427061960000000  |z FRBNF42706196 
073 0 |a 9782869062788 
100 |a 20120813h20122012k z0frey0103 ba 
101 0 |a fre  |a ger  |d fre  |d ger  |d eng  |g fre  |2 639-2 
102 |a FR 
105 |a a ||||100yy 
106 |a r 
181 |6 z01  |c txt  |2 rdacontent 
181 1 |6 z01  |a i#  |b xxxe## 
182 |6 z01  |c n  |2 rdamedia 
182 1 |6 z01  |a n 
183 |6 z01  |a nga  |2 RDAfrCarrier 
200 1 |a Traduire l'exil  |d = Das Exil übersetzen  |e textes, identités et histoire dans l'espace franco-allemand, 1933-1945  |e [journée d'études organisée à Tours en novembre 2006]  |f sous la direction de Michaela Enderle-Ristori  |z ger 
214 0 |a Tours  |c Presses universitaires François-Rabelais  |d 2012 
215 |a 1 vol. (227 p.)  |c ill., couv. ill.  |d 21 cm 
225 2 |a Traductions dans l'Histoire 
302 |a Textes en allemand, français. Résumés en anglais, français, allemand 
314 |a Textes issus de la journée d'étude organisée à Tours en novembre 2006 
320 |a Notes bibliogr. 
359 2 |p P. 9  |b Introduction : l'exil, cet espace-temps de la traduction / Michaela Enderle-Ristori  |p P. 23  |b I, Traduction et identité culturelle : l'aspect linguistique  |p P. 23  |c Vier Personen suchen eine Sprache. Der sprachlich-kulturelle Umbruch von Frankreich nach England für Alfred Kerr und seine Familie / Deborah Viëtor-Engländer  |p P. 45  |c Carl Einstein und Frankreich. Über-Setzung als Schlüsselbegriff eines künstlerischen Selbstverständnisses / Marianne Kröger  |p P. 69  |b II, Traduction et (re-)localisation : l'aspect textuel  |p P. 69  |c Exil, procédé textuel et stratégie de tradition. Der Ausflug der toten Mädchen d'Anna Seghers au prisme de différentes traductions / Hélène Roussel & Klaus Schulte  |p P. 103  |c Eine Autobiographie mit zwei Funktionen. Bertha Zuckerandls Lebensgeschichte - für Franzosen und für Emigranten  |p P. 123  |c Lion Feuchtwanger et le français / les Français : une relation ambiguë, révélatrice d'une conception contradictoire de la langue et de la traduction / Frédéric Teinturier  |b III, Traduction et R/résistance : politiques du "traduire"  |p P. 151  |c Le petit cahier de René Char. Un usage de la traduction en temps de guerre / Isabelle Kalinowski  |p P. 169  |c Traduit-on pour des idées ? Les traducteurs germanistes français des années 1930 / Sylvie Aprile  |p P. 189  |c Les requis pour le travail obligatoire et la langue allemande : entre mutisme, utilisation et réappropriation / Patrice Arnaud 
410 | |0 155522426  |t Traductions dans l'histoire  |x 2261-2149 
452 | |0 231559569  |t Traduire l exil  |l = Das Exil übersetzen  |o textes, identités et histoire dans l'espace franco-allemand, 1933-1945  |o [journée d'études organisée à Tours en novembre 2006]  |f sous la direction de Michaela Enderle-Ristori  |d 2018  |c Tours  |n Presses universitaires François-Rabelais  |y 978-2-86906-558-1 
510 | |a Das Exil übersetzen  |z ger 
517 | |a Textes, identités et histoire dans l'espace franco-allemand, 1933-1945 
606 |3 PPN028382722  |a Littérature d'exil allemande  |3 PPN027794687  |z 1900-1945  |3 PPN027796043  |x Traductions  |2 rameau 
606 |3 PPN027434591  |a Littérature d'exil française  |3 PPN027794687  |z 1900-1945  |2 rameau 
606 |3 PPN028419391  |a Écrits d'immigrés allemands  |3 PPN027226794  |y France  |3 PPN027794687  |z 1900-1945  |3 PPN027796043  |x Traductions  |2 rameau 
606 |3 PPN028669436  |a Écrivains exilés  |3 PPN027226794  |y France  |3 PPN027794687  |z 1900-1945  |2 rameau 
606 |3 PPN027439054  |a Écrivains juifs  |3 PPN027226794  |y France  |3 PPN027794687  |z 1900-1945  |2 rameau 
606 |3 PPN027299198  |a Littérature d'exil  |3 PPN027794687  |z 1900-1945  |3 PPN027796043  |x Traductions  |2 rameau 
606 |3 PPN027789829  |a Allemand (langue)  |3 PPN029141990  |x Traduction en français  |2 rameau 
606 |3 PPN027276635  |a Français (langue)  |3 PPN02906368X  |x Traduction en allemand  |2 rameau 
606 |3 PPN028906411  |a Politique et gouvernement  |y France  |z 1940-1945  |2 rameau 
606 |3 PPN028671694  |a Politique et gouvernement  |y Allemagne  |z 1933-1945  |2 rameau 
608 |3 PPN02886431X  |a Actes de congrès  |2 rameau 
676 |a 809.933 55  |v 22 
701 1 |3 PPN050501224  |a Enderle-Ristori  |b Michaela  |4 557  |4 651 
801 3 |a FR  |b Electre  |c 20120726  |g AFNOR 
801 3 |a FR  |b Abes  |c 20220308  |g AFNOR 
801 0 |a FR  |b FR-751131015  |c 20120710  |g AFNOR  |2 intermrc 
979 |a LET 
979 |a PHILO 
930 |5 441092102:462758516  |b 441092102  |j u 
930 |5 441092107:505067021  |b 441092107  |j g 
998 |a 640451