|
|
|
|
LEADER |
01792cam a2200553 4500 |
001 |
PPN010509933 |
005 |
20231007095000.0 |
010 |
|
|
|a 2-7080-0719-X
|b br.
|d 110 F
|
020 |
|
|
|a FR
|b 09505483
|
021 |
|
|
|a FR
|b DL 94-35369
|
035 |
|
|
|a 061207098
|
035 |
|
|
|a ocm32325320
|
035 |
|
|
|a sib1197280
|
035 |
|
|
|a ubs15381
|
035 |
|
|
|a urouen45015
|
035 |
|
|
|a lm73671
|
035 |
|
|
|a DYNIX_BUNAN_325485
|
035 |
|
|
|a frBN018260799
|
035 |
|
|
|a bua7634
|
073 |
|
0 |
|a 9782708007192
|
100 |
|
|
|a 19980915d1994 k y0frey0103 ba
|
101 |
0 |
|
|a fre
|
102 |
|
|
|a FR
|
105 |
|
|
|a y z 000yy
|
106 |
|
|
|a r
|
200 |
1 |
|
|a Linguistique contrastive et traduction
|h T. 3
|b Texte imprimé
|f sous la dir. de J. Guillemin-Flescher
|
210 |
|
|
|a Gap
|c Ophrys
|d 1994
|
215 |
|
|
|a 163 p.
|d 24 cm
|
225 |
2 |
|
|a Linguistique contrastive et traduction
|v 3
|
320 |
|
|
|a Bibliogr. en fin de chapitres
|
345 |
|
|
|b 9782708007192
|
410 |
|
| |
|0 048091499
|t Linguistique contrastive et traduction
|x 1627-5128
|
606 |
|
|
|3 PPN027276635
|a Français (langue)
|3 PPN032193297
|x Traduction en anglais
|2 rameau
|
606 |
|
|
|3 PPN027219232
|a Anglais (langue)
|3 PPN029141990
|x Traduction en français
|2 rameau
|
606 |
|
|
|3 PPN027254275
|a Traduction
|2 rameau
|
606 |
|
|
|3 PPN02743043X
|a Linguistique contrastive
|2 rameau
|
606 |
|
|
|3 PPN033392951
|a Procès (linguistique)
|2 rameau
|
675 |
|
|
|a 80
|v Éd. 1967
|
676 |
|
|
|a 410
|
702 |
|
1 |
|3 PPN026909103
|a Guillemin-Flescher
|b Jacqueline
|f 19..-....
|4 340
|
801 |
|
3 |
|a FR
|b Abes
|c 20040904
|g AFNOR
|
801 |
|
1 |
|a US
|b OCLC
|g AACR2
|
801 |
|
2 |
|a FR
|b AUROC
|g AFNOR
|
801 |
|
3 |
|a FR
|b SF
|g AFNOR
|
801 |
|
3 |
|a FR
|b BN
|g AFNOR
|
801 |
|
0 |
|a FR
|b UBS
|c 20020601
|g AFNOR
|
930 |
|
|
|5 441092102:180799045
|b 441092102
|a 418.02 LIN
|j u
|
979 |
|
|
|a LET
|
998 |
|
|
|a 139365
|