|
|
|
|
LEADER |
01784cam a2200481 4500 |
001 |
PPN003763889 |
005 |
20231026213400.0 |
009 |
DYNIX_BUNAN_401142 |
010 |
|
|
|a 2-85939-489-3
|b br.
|d 140 F
|
020 |
|
|
|a FR
|b 09610127
|
021 |
|
|
|a FR
|b DL 96-01930
|
035 |
|
|
|a frBN020963324
|
100 |
|
|
|a 19960309d1996 m u0frey0103 ba
|
101 |
0 |
|
|a fre
|
102 |
|
|
|a FR
|
105 |
|
|
|a y zz 00|z|
|
106 |
|
|
|a r
|
200 |
1 |
|
|a Les transferts linguistiques dans les médias audiovisuels
|f Yves Gambier éd.
|
210 |
|
|
|a [Villeneuve-d'Ascq]
|c Presses universitaires du Septentrion
|d 1996
|e 59-Lille
|g Presses de l'Université Charles de Gaulle
|
215 |
|
|
|a 146 p.
|c couv. ill.
|d 24 cm
|
225 |
0 |
|
|a Traductologie
|
300 |
|
|
|a Notes bibliogr.
|
345 |
|
|
|b 9782859394899
|
410 |
|
0 |
|3 frBN02156328X
|t Traductologie (Villeneuve d'Ascq).
|x 1272-1905
|v 1996
|
606 |
|
|
|3 frBN00154847X
|a Traduction
|
606 |
|
|
|3 frBN002441004
|a Médias et langage
|
606 |
|
|
|3 frBN010256717
|a Films
|x Sous-titrage
|
675 |
|
|
|a 80
|v Éd. 1967
|
676 |
|
|
|a 400
|
702 |
|
1 |
|3 frBN004221373
|a Gambier
|b Yves
|4 340
|
801 |
|
3 |
|a FR
|b BN
|c 20000910
|g AFNOR
|
960 |
|
|
|3 frBN00154847X
|a Interprétation et traduction
|9 60601
|
960 |
|
|
|3 frBN00154847X
|a Traduction
|x Technique
|9 60601
|
960 |
|
|
|3 frBN002441004
|a Langage et médias
|9 60602
|
960 |
|
|
|3 frBN002441004
|a Médias
|x Langage
|9 60602
|
960 |
|
|
|3 frBN010256717
|a Films
|x Sous-titres
|9 60603
|
960 |
|
|
|3 frBN010256717
|a Sous-titrage des films
|9 60603
|
960 |
|
|
|3 frBN010256717
|a Sous-titres (cinéma)
|9 60603
|
960 |
|
|
|3 frBN010256717
|a Sous-titres de films
|9 60603
|
979 |
|
|
|a LET
|
990 |
|
|
|a 401142
|
993 |
|
|
|a 0083524978
|b LET
|c 418.02 GAM
|d EM
|e LIN
|f I
|g 15-03-2000
|h 11-04-2000
|k 21.34
|o 29-07-2003
|p 14
|s XA 352497
|t EM
|u LLIN
|v i
|
998 |
|
|
|a 65968
|