Fruits frais, corps brisés : les ouvriers agricoles migrants aux États-Unis

Suivre les travailleurs qui s'expatrient loin de leur famille, traverser avec eux la très dangereuse frontière américano-mexicaine, circuler entre plusieurs États pour faire les récoltes dans des conditions extrêmes : afin de rendre compte de l'expérience des ouvriers agricoles mexicains,...

Description complète

Enregistré dans:
Détails bibliographiques
Auteurs principaux : Holmes Seth M. (Auteur), Joly Frédéric (Traducteur)
Autres auteurs : Bourgois Philippe (Préfacier)
Format : Livre
Langue : français
Titre complet : Fruits frais, corps brisés : les ouvriers agricoles migrants aux États-Unis / Seth M. Holmes; avant-propos de Philippe Bourgois; traduit de l'anglais (États-Unis) par Frédéric Joly
Publié : Paris : CNRS Éditions , DL 2024
Description matérielle : 1 vol. (403 p.)
Collection : Logiques du désordre collection dirigée par Adam Baczko, Adèle Blazquez, Gilles Dorronsoro... [et al.]
Traduction de : Fresh Fruit, Broken Bodies
Sujets :
  • P.11
  • Avant-propos par Philippe Bourgeois
  • P.17
  • 1. Cela vaut-il la peine de risquer ta vie ?
  • P.63
  • 2. Nous sommes des travailleurs des champs . Une anthropologie incarnée de la migration
  • P.89
  • 3. La ségrégation à la ferme. Les hiérarchies ethniques à l'oeuvre
  • P.153
  • 4. Comment les pauvres souffrent . Un continuum de la violence s'incarnant au quotidien
  • P.187
  • 5. Les docteurs ne savent rien . Le regard des cliniciens sur le corps malade du migrant
  • P.257
  • 6. Parce qu'ils sont plus près du sol . Naturaliser la souffrance sociale
  • P.297
  • 7. Conclusion. Changement, solidarité pragmatique et autres objectifs
  • P.325
  • Appendice. Sur l'écriture ethnographique et le savoir contextuel
  • P.329
  • Épilogue de l'édition française par Seth Holmes et Jorge Ramirez-Lopez
  • P.379
  • Remerciements
  • P.387
  • Notes du traducteur
  • P.389
  • Bibliographie
  • P.403
  • Table des illustrations